Ma Photo

Outils de recherche

Langues étrangères

Sémiotique

Livres

  • Marc Dugain: La Malédiction d'Edgar
    Ce roman fait revivre, à travers les Mémoires attribués à Clyde Tolson, adjoint mais surtout amant de John Edgar Hoover, lequel était à la tête du FBI de 1924 à 1972. Durant cette période, les dirigeants et autres grands personnages des États-Unis - tous morts aujourd'hui - ont été traqués jusque dans leur intimité.
  • Je suis le tigre sur tes épaules: Günter Ohnemus
    Vincent, jeune munichois de 17 ans, revient désemparé de son séjour aux États-Unis où il a vécu son premier chagrin d'amour. Passé ce sentiment d'échec, il rencontre Karen. Tous deux vivent une très belle histoire tant ils semblent unis par un lien aussi puissant que mystérieux. Mais le désir qu'ils ont de vivre un amour infini et tendre est menacé par l'ombre du passé. Le père de Vincent et la mère de Karen se sont aimés passionnément et l'un et l'autre s'efforcent à présent de séparer les jeunes gens.
  • Douglas Kennedy: Au pays de Dieu
    Voyage et rencontres insolites dans la «Ceinture de la Bible», le sud profond des États-Unis. Tableau du phénomène religieux qui frappe jusqu'à l'absurde une partie de la société américaine.
  • Elias Canetti: Auto-da-fé

    Elias Canetti: Auto-da-fé
    C'est l'histoire du savant Peter Kien, grand collectionneur de livres, qui ne vit que pour sa bibliothèque. Par faiblesse, il épouse sa gouvernante, femme ignorante qui s'empresse de le mettre à la porte et de vivre dans sa maison avec un amant. Son frère, qui est psychiatre, retrouve Kien dans le ruisseau, chasse les intrus et rend à son frère sa bibliothèque perdue: trop tard. Le savant devenu fou met le feu à ses livres et meurt dans l'incendie.

  • Boris Cyrulnik: Parler d'amour au bord du gouffre
  • Martin Winckler: Les Trois Médecins
    Pour devenir médecins - pour devenir des hommes - quatre étudiants et amis vivent plusieurs histoires à la fois: celle de leur formation, celle d'un grand amour, celle d'un engagement moral et politique, celle d'une profonde amitié. Des histoires comiques et tragiques. Des histoires où l'on vit pleinement et où, parfois, l'on meurt.
  • Josef Winkler: Quand l'heure viendra

    Josef Winkler: Quand l'heure viendra
    Dans un village de Carinthie un petit homme préparait à partir des ossements d'animaux abattus le brouet d'os à l'odeur putride dont on badigeonnait le pourtour des yeux, les oreilles, les naseaux et le ventre de chevaux pour les protéger des mouches, des taons et des moustiques. Cette étrange coutume sert de base à l'évocation du souvenir des morts que le village voudrait oublier. La question du triomphe de la mort et celle du mal sont posées, au travers de destins tragiques, sur un plan métaphysique et politique.

  • Paula Fox: Personnages désespérés
    Otto et Sophie vivent sans enfants dans une belle maison bourgeoise. Un soir Sophie se fait mordre la main par un chat errant alors qu'elle tentait de l'apprivoiser. C'est le début d'une série de petits désastres qui viennent gâcher leur vie.

Information

Sciences

Santé - Médecine

Politique: Suisse

Droits de l'Homme - Solidarité

Développement durable - Biodiversité

« D'accord? Pas d'accord? | Accueil | Bonnes ou mauvaises traditions »

17.11.2007

De magasin à magazine

Le Matin dimanche, 11 novembre 2007

Spy[...] La graphie magazin est aujourd'hui fautive. Mais il n'en a pas toujours été ainsi. C'est la seule orthographe qui est donnée dans Le Dictionnaire Francoislatin Fuse [UToronto] de Fuse Robert Estienne Lienexterne [Texte BHV] (1549) et dans Le Thresor de la Langue Francoyse tant Ancienne que Moderne Fuse [UToronto] de Fuse Jean Nicot (1606) Fuse [UToronto]. Pourquoi ce z? Cette lettre ne fait pas partie de l'alphabet latin d'origine, car le son /z/ n'existe pas dans cette langue. Magazin se signale donc comme emprunt. Le mot vient de l'arabe makh (a) zin, pluriel de makhzan, qui signifie «entrepôt».
Magazenum est attesté en latin médiéval dans une loi de 1228 permettant aux Marseillais d'établir des entrepôts dans les ports du Maghreb. On trouve aussi le mot en italien à la même époque: magazzino (1308).
Robert Estienne et Jean Nicot ressentent certainement le mot comme étranger, c'est pour cela qu'ils conservent z plutôt que de franciser la graphie avec un s. Dans son dictionnaire de 1680, Fuse Richelet donne les deux orthographes magasin et magazin, mais l' Fuse Académie Lienexterne [AF1 | AF2], dès 1694, assimile complètement le terme à la langue française en ne conservant que l'orthographe encore valable aujourd'hui.
[...]
L'histoire de ce mot est [...] pleine de rebondissements. Au cours du XVIIe siècle, magasin prend un sens figuré dans certains discours: «enrepôt d'objets» devient une image pour «ensemble d'informations». C'est cette signification métaphorique, aujourd'hui disparue, qui inspire l'anglais Fuse Minidrapeaueua_2 Edward Cave pour nommer la nouvelle sorte de journal qu'il vient d'inventer: Fuse Minidrapeaueua_2 The Gentelman's magazine Lienexterne Minidrapeauru [Texte OnlineBooks]. Nous sommes en 1731. Le concept de Fuse magazine est lancé. Avec le développement international de ce type de revue, le terme revient en français (1776), avec le z de l'anglais. Il est maintenant diffusé dans de nombreuses langues. ■ Marinette Matthey, sociolinguiste

TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c7a8053ef00e5507612558833

Voici les sites qui parlent de De magasin à magazine :

Commentaires

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Bienvenue


  • Code QR pour afficher ce blog sur son mobile.

Relation


  • Textbox Scroller


  • Monitor page
    for changes
        
       it's private  

    by ChangeDetection

  • Carte des visiteurs


  • Compteur
    Compteur de WebHits


  • Map IP Address

    Powered by IP2Location.com





  • Powered by IP2Location.com


  • Locations of visitors to this page


  • eXTReMe Non Public Tracker

Skypecasts

My Skypecasts



mars 2009

lun. mar. mer. jeu. ven. sam. dim.
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

Archives (anciennes)


  • This free script provided by
    JavaScript Kit

Ici et maintenant


  • Berryjanvier



  • Phases de la Lune 

Cartes - Plans - Itinéraires - Guides

Sorties: international

Blog powered by TypePad